Đa số anh em gamevn hầu hết là thuộc loại "dân số già", chơi từ GMS, SMS, KMS, JMS các loại, có lẽ đã khá quen thuộc với tên tiếng Anh của Maplestory. Với những người mới chỉ chơi VMS mà chưa chơi qua các version các version nước ngoài thì chắc cũng khó có thể tìm hiểu thêm trên các forum lớn như sleepywood.net, hidden-street.net vì các hướng dẫn hầu hết dành cho các English version. Dài dòng văn tự quá, vô chủ đề chính Nếu những ai hiện đang chơi VMS của VNG mà gặp 1 trong các vấn đề sau: - Ức chế cách translate ... - Quá quen với tên các vật phẩm nước ngoài ... - Muốn thử tham khảo trên các forum nước ngoài, hoặc ... luyện tiếng Anh. Rùi, sau vài ngày mò mẫm, tớ cũng làm được 1 cái gọi là đổi content của VMS về tiếng Anh, sau khi VNG đã bỏ 1 số tiền ko nhỏ cho vấn đề dịch thuật thì giờ đây tớ lại làm điều ngược lại - Vô vụ lợi, đơn thuần chỉ là 1 fan của MS làm ra - Ko liên quan gì đến nhà phát hành VinaGà - Chỉnh sửa các content ở client, ko tương tác với server --> ko làm mất cân bằng game, ko bị a/b (ai a/b tại cái này tớ đền acc) Features: - Đổi tên: vật phẩm, tên map, tên skill, tên mob, tên NPC, quest, các đoạn hội thoại (còn 1 số cái chưa chuyển được) - Chuyển 1 số UI - Remove language filter (bà con có thể chat chit thoải mái) - Remove tips - Transparent them (mới có 1 cái user equipment thôi ) - 1 số cái linh tinh khác ko nhớ. Notes: - Cái này ko phải hack, các bác đừng phụt em tội nghiệp -.-" - Link check virus online: Mã: http://www.virustotal.com/ - Apply patch vào thư mục VMS (backup 1 cái để còn update sau này nhá) - Chưa chuyển hết 100% về English được. Nếu có bug gì mọi người pm tớ biết nhá - Chạy file maplestory.exe để vào game, ko chạy bằng autoupdate nhé Screenshots: v0.31.1: - Fix bugs - Add transparent themes - English UI main men Link download: chờ update :) Happy Mapling!
Bản thân chưa từng chơi qua các ver khác ngoài ver vn, vì thế nếu mà dùng pack thì người ta kêu item thì mình ngu luôn
tùy mỗi người àh Với những người như tớ thì chơi cái này cảm thấy thân thuộc hơn Evil's wing nghe dù sao cũng hay hơn là "đũa quỷ" Icarus (thần thoại Hy Lạp) cũng hay hơn là "Tí Còi" ... VMS có die tớ sẽ chuyển language của GMS thành tiếng Việt
Các đồng chí bên VNG và NX phải lòi mắt dịch từng câu từng chữ cho nó ra tiếng việt, các đồng chí bên mình thì chơi cái patch để nó về lại tiếng anh, pack hand dot com
Anh em test thử, coi thế nào thì thuận tiện nhất cho cả 2 phía Mỗi lần VNG update thì tớ cũng update theo từ từ Có file excel trong hướng dẫn đấy a
Tiếng Anh cũng đc nhưng có 1 vấn đề là do 1 thời gian dùng tiếng Việt giờ chạy sang dùng tiếng Anh thì tên NPC biết làm thế nào đây? @_@ Mà cái tên job là cái khắm nhất liệu có thể đổi lại đc ko nhỉ? Nhìn Thích khách với Lãng khách nghe khắm vật Btw, nice idea. Mình mà có client GMS thì cũng nhảy vào giúp ngay đấy :'>
chỉnh sửa files game liệu vng có coi là hack ko nhỉ :'> có đổi sang TA mà cách quản lý game vẫn như sh*t thì thà chơi GMS còn hơn còn nếu xác định học TA thì phải có môi trường giao tiếp , chứ cứ nói chuyện với mấy thằng Npc cũng ko thể khá đc dù sao cũng thank , đã dép :-*
Có làm đc song ngữ ko . Hiện h cái "Map" đang trong tình trạng song ngữ ấy. Làm đc thì học TA thix miễn chê
Thanks bà con cô bác :) @(K): Đổi được, lúc đầu định đổi rồi. Dragon Knight với Chief Bandit nghe nó cũng oai hơn mà. Để lần sau chỉnh sửa đổi luôn. Còn chuyện NPC thì nội dung quest cũng hiển thị tên NPC tiếng Anh --> tận dụng ưu thế của hidden-street.net cho VMS. Hidden-street tiếng Việt bên fan's site của DKM vẫn đang xây dựng. Ừm, thế nên mới làm cái patch rời để bỏ cái language filter mà ko nhất thiết phải đổi Vi --> Eng, cũng chỉ 500kb, ko cần phải copy sang 1 folder mới vì autoupdate lại cũng lẹ (có vài mb). Cái này chỉ mình thấy, nhưng chat chit chủ yếu là anh em buddy với guild thì mọi người trong Guild xài cái remove language filter là xong. Nói thật là bực mình cái vụ filter lắm lắm Tên item, NPC có thể để cả Anh lẫn Việt nhưng mà cảm thấy rối quá . Các event của VNG đa phần là các NPC ko có trong phiên bản global. Cái patch này chưa làm vụ đó, cái patch sau sẽ chỉnh sửa lại hoàn thiện, NPC nào mà chỉ có VMS có thì sẽ để tiếng Việt luôn