Như các bạn biết đấy không phải ai cũng giỏi tiếng anh hay tiếng pháp mình xin giúp các bạn dịch từ tiếng pháp sang tiếng anh rồi lại từ tiếng anh sang tiếng việt không cần phải cài vài phần mềm làm gì Cái này rất có ích cho các bạn chơi Yu-Gi-Oh Virtual Battle 5 không có gì là khó chúng ta bắt đầu nhé đầu tiên bạn vào trang này http://translate.google.com/translate_t bạn copy 1 đoạn văn nào đó bằng tiếng pháp hoặc tiếng gì bạn muốn chuyển sang tiếng anh Sau khi chuyển sang giờ chuyển tiếp sang tiếng viêt thì bạn vào trang http://vdict.com/?autotranslation trang này cho phép bạn dịch 1200 từ chữ cái giờ ta ghép 3 phần đã dịch lại nhé dịch sang tiếng việt : "Ma thuật Biểu đồ. Một lần bởi sự quay trong thời gian pha dự phòng (của) các bạn, bạn có thể bỏ ra 700 point để kích hoạt biểu đồ này .Trao đổi atk và déf (của) một quái vật (của) nhóm hay Máy Quân nhân cho đến khi kết thúc của tiếp theo bất lợi quay .Khi biểu đồ này được phá hủy, hiệu ứng này là cancelled " Vậy là hoàn tất rồi đó chúc các bạn vui vẻ :wink:
đấy là nó dịch mà có phải tôi dịch đâu còn nếu bạn muốn hoàn hảo thì dùng phần mềm dịch từ anh sang việt kia là giúp cho những bạn kém chút về tiếng anh nhưng như thế cũng đã đủ giúp rồi còn gì
Lạy chúa, em biết tiếng Anh nó dịch xong đọc bí lun , gặp người ko rành tiếng anh làm sao mò đây >.< Thanks bác anyway, lắm lúc dịch có mấy chữ ko rõ nghĩa mà máy ko có cái just click 'n see, có gì vào trang này dịch nghĩa từ đỡ ^^ Cái http://translate.google.com/translate_t hay chứ, em nhớ dùng Firefox có mấy plugin lưu trữ 1 đống trang translate. Còn nữa, ai dùng GG thì cũng có chức năng mở trang translate << đề phòng ai quên link Deck nó dịch là Boong tàu ^^
cái này mình biết tiếng anh thì không sao nhưng người chưa biết thế là đã giúp họ hiểu 1 phần rồi tuy có sai nhưng trang web thì thế là tốt rồi còn muốn dịch chuẩn thì lời khuyên chân thành là các bạn hãy kiếm 1 phần mềm pro mà dịch nhé mà Ice Dragon cám ơn any way là ai vậy
Dù sao cũng cám ơn bạn, tuy nhiên đối với những người mới tìm hiểu mà đã ko hiểu đúng hết ý nghĩa của quân bài thì cũng rất nguy hiểm, ngay từ khởi đầu đã có những nhận định sai thì khó sửa chữa lắm
cái này dành cho người không biết ngôn ngữ còn về việc chuyển sang tiếng anh thì hoàn toàn đúng lên sử dụng được
Mọi người cũng ko nên đòi hỏi quá, web dịch từ Eng sang Viet vậy cũng là tốt lắm rồi, đến E-VTran cũng dịch điên điên mà Hem đồng ý quan điểm "cái này dành cho người không biết ngôn ngữ", bởi vì ko biết khi đọc sẽ thấy những câu vô nghĩa => chả hiểu gì ráo ...
hỉu chút ít là người đã từng chơi wa ít nhứt cũng mấy bản trên pc thôi ,chứ chưa chơi bao giờ mà thấy mấy câu đại loại như trên chắc :whew::whew::whew: .Lời khuyên :chơi yugi oh thì thà xem tiếng Anh chứ dừng xem tiếng Việt :devil::devil::devil: dù sao cũng thanks pác vuagame nhìu nhé
Chỉ thích nhất http://translate.google.com/translate_t trong cái hướng dẫn trên ^^ Cám ơn bác nhìu nhìu nhìu, bác chịu khó tìm tòi quá
với mấy bạn muốn dịch chuẩn xác thì các bạn nhớ dùng các phần mềm tốt để đối chiếu và dịch đương nhiên không phải phần mềm nào cũng dịch sát nút có thể kết hợp nhiều phần mềm để tra đảm bảo 1-2 tháng sau khi bạn lại giỏi tiếng anh chứ nị
Mong giằng phần này sẽ giúp các bạn giỏi tiếng anh hẳn lên để mà hiểu các lá bài của DUEL TOÀN TẬP