Multi FINAL FANTASY XVI

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi Kira_Shinigami, 17/9/20.

?

Final Score

Poll closed 21/6/23.
  1. 100

    16 phiếu
    14.7%
  2. 94-99

    10 phiếu
    9.2%
  3. 90-94

    35 phiếu
    32.1%
  4. 85-89

    21 phiếu
    19.3%
  5. 80-84

    13 phiếu
    11.9%
  6. 74-79

    4 phiếu
    3.7%
  7. Trash

    10 phiếu
    9.2%
  1. Shane andershon

    Shane andershon Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/7/10
    Bài viết:
    3,095
    clive ăn được gái auto men lỳ nhé, chư ứ phải như mấy thằng main FF khác c6tab2v-png
     
  2. bloodomen

    bloodomen Temet nosce GVN LEGENDARY ⛨ Empire Gladiator ⛨ Moderator

    Tham gia ngày:
    13/3/03
    Bài viết:
    41,921
    Nơi ở:
    HCM
    Ykcn thôi, nhìn tạo hình phanh ngực, từ đầu tới cuối rên rỉ ỉ ôi ko chính kiến sai đâu đánh đó, lại voice bởi 1 khứa gay lọ nữa nên chả thấy men chỗ nào ngoài cái body với hay chửi thề :))
     
    千子村正 thích bài này.
  3. SOZUOKA

    SOZUOKA Sith Lord Revan Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/11/04
    Bài viết:
    10,510
    Nơi ở:
    Neverland
    Nói câu chỉ đâu đánh đấy là biết không chơi game tử tế rồi. Main FF từ xưa đến nay có thằng nào gặp tử địch là đuổi cùng giết tận không cho nó chạy như Clive?
     
  4. vvjn.rigid

    vvjn.rigid Youtube Master Race Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/12/10
    Bài viết:
    9
    thg trẩu Mây được crush vạch áo cho xem mà nhìn cái mặt nó nghệch ra ngáo vkl, còn trả lời như ngáo ngáo tỏ vẻ cool ngầu nhưng ko ra thể thống gì, thái độ vô trách nhiệm quãi cả c*t
    Gặp clive phát đó là tifa chỉ có đứ đừ.
     
  5. kanosaizo127

    kanosaizo127 Sora, Wielder of Keyblades Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/11
    Bài viết:
    12,034
    Nơi ở:
    GVN Nghèo Clan
    Clive i.ả và Cloud, Mid i.ả vào Tifa nhé 5ncyve-png.604323/
     
  6. K0JIMA

    K0JIMA Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    12/10/21
    Bài viết:
    5,704
    Lý do để Clive không manly chỉ có thể là "bị kì thị" ngay từ khi game mới ra mà thôi peepo_filingnails
     
  7. lifesyle

    lifesyle Goodbye Rosemary CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    23,024
    Nơi ở:
    ._.
    Mid là đứa nào quên cmnr . pu_pepeinteresting
     
  8. squallkid4ever

    squallkid4ever Agent 47 ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/10/06
    Bài viết:
    16,296
    Nơi ở:
    FF8-Balamb Garden
    Con bên trái, nhìn như con ở của Jill :1cool_look_down:
    [​IMG]
     
  9. kanosaizo127

    kanosaizo127 Sora, Wielder of Keyblades Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/1/11
    Bài viết:
    12,034
    Nơi ở:
    GVN Nghèo Clan
    I AM A SHIELD OF ROSARIA....AND I WILL DO MY DUTY!!!!! 5ncyve-png.604323/
    Ăn đứt về độ ngầu thằng cháu Mây nhé!!!!!5ncyve-png.604323/
    [​IMG]

     
    Chenoby thích bài này.
  10. Vũ Long 1992

    Vũ Long 1992 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/3/25
    Bài viết:
    46
    Anh Clive ngầu với manly thật mà, đếu thích đạo lý, đủ tốt đủ chăm lo cho người mình yêu thương nhưng không phải kiểu đạo lý mõm, có thù tất báo, có oán tất trả, có sai tất sửa. Không mất dăm ba thời gian đi healing, lấy lại tinh thần lâu như đám còn lại. Thế giới lâm nguy là anh ý xử lý đúng như người đang cứu thế giới lâm nguy. Hậu quả hay thành quả mình anh gánh hết, xõa đi các em. Cái phong cách đó đúng kiểu gánh cái title "Đại Tội Đồ" của Cid, chứ không phải mấy kiểu ông sai rồi, tôi sẽ cố gắng làm hài lòng tất cả các phe, rồi cuối cùng chẳng cái gì nên hồn cả. Ít nhất có yêu là phải nói, có hận là phải trả thì mới đủ gan làm chuyện lớn.
     
    ttkhoang, RyuK and kurenai_tsubasa like this.
  11. Ryu999

    Ryu999 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    16/6/21
    Bài viết:
    2,684
    Clive hơn Cloud là chắc rồi, dựa vào cái voice Eng mà đánh giá thì tào lao rồi. Nghe không được thì đổi sang Jp voice xem sao chứ cá tính nhân vật Clive ăn chặt Cloud tự kỷ.
     
  12. Shane andershon

    Shane andershon Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/7/10
    Bài viết:
    3,095
    thấy thoại bản eng nói như ko đúng tính cách của clive ấy, chuyển sang tiếng nhật có những câu clive nói đúng ngữ cảnh mà thằng eng sub dịch ngáo ngáo làm mất tính cách của cliveworry-168
     
  13. one_wing_angel

    one_wing_angel Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/12/11
    Bài viết:
    7,088
    Ngược r fence, con 16 này lồng & viết thoại = tiếng anh trc, bản nhật là dịch từ eng sang. Thậm chí motion capture khẩu miệng nhật còn ko có
     
  14. ttkhoang

    ttkhoang Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/8/07
    Bài viết:
    2,572
    tớ chỉ chơi Eng và tớ thấy tính cách của Clive okie mà hỉ, ko nhớ có thoại nào trái ngược với mấy hành động của Clive trong game.
     
  15. Vũ Long 1992

    Vũ Long 1992 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/3/25
    Bài viết:
    46
    Base thoại tiếng Nhật, thoại Nhật nhiều cái nó làm rất bình thường, qua thoại Eng nó kiểu cố viết cho thâm sâu rồi nghe ngu đét. Ông biên kịch người Nhật thì fence nghĩ ông viết kịch bản base tiếng Anh kiểu gì được. Chưa kể bản Eng nó nhồi nhét nhiều cái ngôn lù lắm. Ví dụ khi Cid gặp Clive và Jill. Thoại Nhật đại loại là "Thôi nào, tôi không có làm gì cô gái của cậu đâu", thì sang thoại Anh nó lại kiểu "Thôi nào, tôi đi nãy giờ không phải để nhìn cái bản mặt đẹp trai của cậu đâu". Và rất rất nhiều đoạn nó cringe vãi cả đái luôn.
     
  16. Ryu999

    Ryu999 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    16/6/21
    Bài viết:
    2,684
    Bọn Nhật làm Eng voice đa số nghe cringe với bê đê chết mịa ra. Hiếm game có voice Eng nghe hay hơn voice JP vãi. Nói chi xa con Pragmata giọng ông bố Eng nghe kinh vl, xác định là chuyển JP voice nghe rồi đấy.
     
  17. one_wing_angel

    one_wing_angel Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/12/11
    Bài viết:
    7,088
    Final Fantasy XVI's story originated with the Japanese script, but the English script was developed first for voice and motion capture, influencing the final Japanese version. The team's goal was to create a Western-drama-like feel for the English release, with the Japanese script then adapted from this English version. Because of this workflow, the Japanese dialogue and subtitles do not perfectly match the English, and the Japanese dub does not feature lip-syncing.
    The Translation Process
    English-First Approach: Unlike previous Final Fantasy games, FFXVI's voice acting and motion capture were based on the English script to achieve a more Western, Game of Thrones-like aesthetic.
    Japanese Adaptation: The original Japanese script was then adapted and localized based on this English-language foundation.
    Key Differences Between Versions
    No Japanese Lip-Sync: Due to the English-first process, the facial animations for the Japanese dub don't perfectly match the lip movements, as the team couldn't fully implement automated syncing for the Japanese voices.
    Dialogue Nuances: The English dialogue was crafted for a Western audience and might feel different from the Japanese version, with the Japanese dub and subtitles offering a separate interpretation.
    Influenced by Western Narrative: The story's tone and writing were deliberately influenced by Western dramas to resonate with a global, especially Western, audience.

    Nch là văn phong viết phù hợp với văn hoá nước đấy, cá nhân t ko thích cái văn hoá nch khách sáo & thảo mai của Nhật lùn lắm :))
     
    Vũ Long 1992 thích bài này.

Chia sẻ trang này