Nhớ có đoạn ở tập cuối ss 2, có đoạn chú Jake nói chuyện với Aaazel (thằng quỷ mắt vàng í), chửi nó "go to hell", Azazel đáp lại: "been there, done that". Been there, done that là câu của dân du lịch, tức là giả sử khi có ai hỏi bạn có biết Sapa không chẳng hạn, nếu bạn trả lời là "been there, done that" thì người ta sẽ hiểu là bạn không chỉ đến, mà còn tường tận Sapa rồi. Nói chung không phải là 1 câu dễ dịch, nhưng anh Đông đã dịch là "Ở đây, làm đi" không liên quan. Ngoài ra xem lại qua qua tập đó thì còn mắc các lỗi như "thanks to" => "cám ơn" (đúng ra là nhờ có, nhờ vào), "how certain are you that what you brought back is pure 100% Sam" thành "điều cậu mang Sam về có hoàn toàn là Sam không" (hơi tối nghĩa), phải là "cái thứ mà cậu mang về...", "have you got that low opinion on yourself?" thành "cậu có ý kiến tồi cho bản thân sao" trong khi low opinion nghĩa là đánh giá thấp, câu đấy nghĩa là "cậu đánh giá bản thân thấp thế sao".... =.=' Tập đấy chưa hết lỗi. Để hôm nào rảnh bới tiếp :'>
Chữ goodbye cuối cùng. Hy vọng season này là final! Dài quá xem nhàm, bắt đầu từ ss 4 đã thấy nhàm rồi! :(
chết là for sure nhưng chết ngay từ tập đầu hay đến season finale mới chết P.S: bắt đầu từ ss4 mới bắt đầu phát triển story phức tạp hơn hấp dẫn hơn mà bảo nhàm thì series này ko hợp với bạn rồi @.@
sang ss5 trở đi thành film hài xừ nó rồi, spoof tứ tung, nhại film nọ film kia, có tập còn dắt gái cho Cass nữa chứ, mỗi tội anh này ko có số hưởng . Nhưng nếu sang tương lai thì ông này còn dâm hơn Dean
đang xem ss2 nói chung ko uổng công cố xem hết ss1 các cách bắt đầu hunting và các diễn biến liên quan từ ss1 cũng như con demon lôi cuốn hơn
ss2 thì search trên các 4rum hd của vn cũng có, còn ko thì lên mấy site torrent mà kéo về thôi, topic này hầu như chỉ thảo luận về film chứ ko có up j cả
bản 720p thì nặng qua' ( hơn 1gb/ep ) mình k đủ thời giản tải về + thêm dạo này mạng chập chờn download file nặng rât' kho' chịu torrent thì cực chậm......